Nibbana-dhatu Sutta

Dies wurde vom Erhabenen gesagt, vom Arahant gesagt, so habe ich es vernommen:

„Mönche, die Entfesselungs-Beschaffenheit (Element) ist zweierlei.  Welche zwei?
Die Entfesselungs-Beschaffenheit mit zurückbleibendem Brennmittel und die Entfesselungs-Beschaffenheit ohne zurückbleibendes Brennmittel.

„Und was ist die Entfesselungs-Beschaffenheit mit zurückbleibendem Brennmittel?
Es gibt den  Fall, in dem ein Mönch ein Arahant ist, dessen Ausströmungen (āsava) beendet sind, der die Erfüllung erreicht, die Aufgabe erledigt, die Bürde niedergelegt, das wahre Ziel erlangt, die Fessel des Werdens völlig zerstört hat und durch rechte Erlösungserkenntnis (Gnosis) befreit ist.
Seine fünf Sinnesvermögen verbleiben noch und aufgrund ihrer Unversehrtheit erlebt er das Erfreuliche und das Unerfreuliche und erfährt Wohlgefühl und Wehgefühl.  Dessen Enden der Leidenschaft, Abneigung und Verblendung nennt man die Entfesselungs-Beschaffenheit mit zurückbleibendem Brennmittel. (1)

„Und was ist die Entfesselungs-Beschaffenheit ohne zurückbleibendes Brennmittel?
Es gibt den  Fall, in dem ein Mönch ein Arahant ist, dessen Ausströmungen beendet  sind, der die Erfüllung erreicht, die Aufgabe erledigt, die Bürde niedergelegt, das wahre Ziel erlangt, die Fessel des Werdens völlig zerstört hat und durch rechte Erlösungserkenntnis befreit ist.
Für ihn wird all das, was wahrgenommen wird, nicht genossen werdend, genau hier kalt.  Dies nennt man die Entfesselungs-Beschaffenheit ohne zurückbleibendes Brennmittel."


Zweierlei                   
verkündet
von jenem mit Schauung,
Entfesselungs-Beschaffenheit
dem Unabhängigen,
jenem, der So ist: (2)
eine Beschaffenheit, hier in diesem Leben
mit zurückbleibendem Brennmittel
durch die Vernichtung des (Begehrens)
des zum Werden Leitenden,
und jene ohne zurückbleibendes Brennmittel,
nach diesem Leben,
in dem alles Werden
vollends endet.

Jene, die diesen
ungebildeten Zustand kennen,
deren Geist befreit
durch die Vernichtung des (Begehrens)
des zum Werden Leitenden,
sie, den Kern des Dhammas erreichend,
sich am Enden entzückend, (3) 
haben alles Werden aufgegeben:
sie, die So sind.


Anmerkungen

(1)  Mit zurückbleibendem Brennmittel (sa- upadisesa) und ohne zurückbleibendem Brennmittel (anupadisesa):
Die Analogie ist hier in Hinsicht auf ein Feuer.  Im ersten Fall sind die Flammen aus, aber die Glut glüht immer noch.
Im zweiten Fall ist das Feuer ganz aus und die Glut abgekühlt.
Die fünf Anhäufungen sind hier das ,Brennmittel'.  Solange der Arahant noch lebt, erlebt er/sie die fünf Anhäufungen, aber sie brennen nicht mit dem Feuer der Leidenschaft, Abneigung oder Verblendung.  Wenn die Arahant verscheidet, gibt es kein Erleben mehr der Anhäufungen weder hier noch anderswo.
Für eine ausführliche Erörterung dieses Themas, siehe The Mind Like Fire Unbound, pp. 21-37.

(2)  So (tadi) ist ein Adjektiv um jemanden, der das Ziel erreicht hat, zu beschreiben.  Es zeigt, dass der Zustand des Menschen undefinierbar ist und weder dem Wandel noch jeglichem Einfluss unterliegt.

(3)  Der Ausführung der birmanischen und der PTS Ausgabe folgend: dhammasārādigamā
khaye ratā.
Die thailändische Ausgabe lautet, dhamma-sārādigamakkhaye ratā - sich in das Enden des Erreichen des Dhamma Kerns entzückend - was nicht sehr sinnvoll ist.


translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu